一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » Ambition的譯法:“野心”與“雄心”的選擇
Ambition的譯法:“野心”與“雄心”的選擇
http://www.samrealestateteam.com 2014-03-12 13:45 上海翻譯公司
     中國人教育子女時,往往要他們從小就淡薄名利,不可斤斤計較,說什么“吃虧就是便宜”,總之,凡事要心平氣和,做人需安分守己。
    這種想法,自然與西方急功近利,錙銖必爭的人生態(tài)度大相徑庭。在西方人心目中,做人做事要講求效率,爭名奪利乃是理所當然的事,因此,英文中說某人十分ambitious,某某畫家的作品是個ambitious work,不但未必是貶義,可能還有贊揚的意思。
    Ambition一字,中文里原有“野心”與“雄心”兩種譯法,假如是貶的意思,我們就說“野心勃勃”。褒的場合,我們就說“雄心萬丈”。問題出在“雄心”這個字,大男人主義的氣息太重,不適合用來形容今時今日著許多干練出色的女強人。
    假如看到英文報上有篇專文稱某位女士為"the woman with an air of ambition",上海英語翻譯只可把這句中的ambition譯為“極有抱負”或“事業(yè)心重”,而不能說“雄心萬丈”。
    Ambitious work更難譯。在中國人心中,藝術作品與野心根本扯不上關系,所以翻譯時得依上下文譯成“巨構”、“杰作”、“最有氣派”或“氣勢磅礴”的作品等。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合

满洲里市| 措勤县| 抚顺县| 习水县| 涟水县| 济南市| 嵊州市| 高阳县| 吴堡县| 彰武县| 平塘县| 宜宾县| 社旗县| 筠连县| 邛崃市| 璧山县| 乡城县| 原阳县| 丽水市| 西华县| 安远县| 崇左市| 芷江| 盐源县| 金寨县| 灌阳县| 犍为县| 澜沧| 长兴县| 富锦市| 隆回县| 马龙县| 海阳市| 长治市| 云林县| 怀化市| 南昌县| 偃师市| 巢湖市| 迁安市| 德钦县|