一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同傳翻譯的常用技巧分析
同傳翻譯的常用技巧分析
http://www.samrealestateteam.com 2014-03-20 15:41 上海翻譯公司
   同傳翻譯員是一個非常高端的職業(yè),但也不是遙不可及。同傳翻譯是一門實踐性非常強的技能,有非常多的技巧需要我們?nèi)W(xué)習(xí),例如常見的斷句、順譯、重復(fù)、刪減等等。下面給大家介紹一些在實踐中常用的具體操作方法。
  一、句式調(diào)整 同傳在詞語的翻譯上可以做到地道和相對準(zhǔn)確,但句子結(jié)構(gòu)不可能向交傳那樣按照中文的句式習(xí)慣組織安排,對于英漢傳譯,往往需要采用英語句式的順序。
  二、斷句和巧用連詞:處理好長句,是同傳的基本功之一,翻譯長句,除了斷成譯群外還有一個關(guān)鍵要掌握,即英文句子之所以長是因為避免重復(fù)使用同一個詞,于是用 who, which, that 來代替主語或者賓語,因而使得句子很長,而在中文中就不怕重復(fù)使用這個詞。
  三、轉(zhuǎn)換詞性和語態(tài)
  名詞轉(zhuǎn)動詞 例如:the development and application of new telecom service, 如果聽到整個句子的主語后才開始切入翻譯的話就會稍微顯得滯后了一些,此時我們可以試著將這些名字翻譯成動詞,這樣其實也符合英語的表達(dá)方式。
  四、及時調(diào)整錯誤:一般來說,在同傳中不會有回過頭來重新改正自己錯誤的可能性,但也不絕對,所以,如果具備了改錯的空間,當(dāng)然提倡有錯必改。調(diào)整是同聲翻譯中的校譯過程,是譯員根據(jù)接受到的新的內(nèi)容調(diào)整信息、糾正錯譯、補充漏譯的重要環(huán)節(jié)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

九江市| 平利县| 札达县| 平阴县| 凤庆县| 崇文区| 巴南区| 平阳县| 盘锦市| 合山市| 环江| 英吉沙县| 江津市| 河北省| 榆社县| 扬中市| 桦南县| 名山县| 磐安县| 璧山县| 岑巩县| 合江县| 瓮安县| 华宁县| 尼玛县| 永康市| 会昌县| 鞍山市| 华安县| 濮阳市| 黄骅市| 时尚| 汾阳市| 大田县| 莎车县| 九江县| 山东省| 永昌县| 长丰县| 马公市| 麻江县|