一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何處理同聲傳譯中遇到的問題
如何處理同聲傳譯中遇到的問題
http://www.samrealestateteam.com 2014-03-25 15:40 上海翻譯公司
   我們在同聲傳譯的現(xiàn)場經(jīng)常會遇到一些個問題,這些問題好處理嗎,應(yīng)該如何處理呢,上海宇譯翻譯有限公司就與大家一起分享。
  倒裝句的處理
  因為英漢語的差別很大,所以常常給譯員帶來很大麻煩。同聲傳譯時譯員大可不要接得太緊,可以等演講人將大部分句子說出后,再開始翻譯,可有時候,在快速的同聲傳譯中,往往不會給你這樣長的時間。所以我們就有了第二種方法:將一些句子分為兩三個簡單的句子,然后在簡單的句子之間適當(dāng)補充一些字、詞,把它們有機(jī)地聯(lián)結(jié)起來。這樣就能保證基本的通順,還不會多句子的本意照成改變。
  語態(tài)的處理
  英語和漢語在語態(tài)上的區(qū)別是英語常用被動語態(tài),而漢語則多用主動語態(tài)。我們一定要清楚這一點,清楚了之后就不會再基本的翻譯中出現(xiàn)低級的錯誤,也就是所謂的漢式英語,或英式漢語。由于現(xiàn)場時間緊迫很多譯員都會不自覺的犯這樣錯誤。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

临沂市| 武城县| 中卫市| 秦安县| 翁牛特旗| 三都| 长垣县| 吉林省| 古丈县| 开远市| 禹城市| 连平县| 平凉市| 仁怀市| 明溪县| 许昌市| 岳池县| 商洛市| 蚌埠市| 南阳市| 克拉玛依市| 嘉峪关市| 福安市| 镇宁| 南丹县| 建瓯市| 乐东| 鄂温| 彭州市| 宣化县| 鸡西市| 中阳县| 东乡族自治县| 华池县| 工布江达县| 隆化县| 广水市| 马龙县| 修水县| 婺源县| 漳州市|