一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 如何處理同聲傳譯中遇到的問題
如何處理同聲傳譯中遇到的問題
http://www.samrealestateteam.com 2014-03-25 15:40 上海翻譯公司
   我們在同聲傳譯的現(xiàn)場經(jīng)常會遇到一些個問題,這些問題好處理嗎,應(yīng)該如何處理呢,上海宇譯翻譯有限公司就與大家一起分享。
  倒裝句的處理
  因為英漢語的差別很大,所以常常給譯員帶來很大麻煩。同聲傳譯時譯員大可不要接得太緊,可以等演講人將大部分句子說出后,再開始翻譯,可有時候,在快速的同聲傳譯中,往往不會給你這樣長的時間。所以我們就有了第二種方法:將一些句子分為兩三個簡單的句子,然后在簡單的句子之間適當(dāng)補(bǔ)充一些字、詞,把它們有機(jī)地聯(lián)結(jié)起來。這樣就能保證基本的通順,還不會多句子的本意照成改變。
  語態(tài)的處理
  英語和漢語在語態(tài)上的區(qū)別是英語常用被動語態(tài),而漢語則多用主動語態(tài)。我們一定要清楚這一點(diǎn),清楚了之后就不會再基本的翻譯中出現(xiàn)低級的錯誤,也就是所謂的漢式英語,或英式漢語。由于現(xiàn)場時間緊迫很多譯員都會不自覺的犯這樣錯誤。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

威信县| 济源市| 乃东县| 上饶县| 秦安县| 巴彦淖尔市| 达州市| 白沙| 缙云县| 瓦房店市| 疏勒县| 仁化县| 突泉县| 盘山县| 平原县| 嘉义县| 岗巴县| 秦安县| 济源市| 白朗县| 平度市| 左贡县| 山东省| 恭城| 绿春县| 托里县| 宁武县| 九江县| 乌恰县| 吉木乃县| 囊谦县| 威宁| 云梦县| 闽清县| 江源县| 富民县| 平谷区| 虞城县| 阳东县| 云林县| 常德市|