一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 展會口譯公司批評堅(jiān)持三項(xiàng)準(zhǔn)則
展會口譯公司批評堅(jiān)持三項(xiàng)準(zhǔn)則
http://www.samrealestateteam.com 2014-05-05 16:41 上海翻譯公司
  在翻譯的廣博領(lǐng)域,商務(wù)翻譯、科技翻譯、論文翻譯等等是經(jīng)常接觸到的概念,然而今天我們要提出一個(gè)翻譯中的全新概念--翻譯批評,何為翻譯批評相信大部分讀者并不能很好的理解,沒關(guān)系,翻譯公司為您講解一番。翻譯批評是指針對譯作或譯作有關(guān)的某種翻譯現(xiàn)象所提出的分析性評論。翻譯批評其實(shí)最根本的目的是提高翻譯質(zhì)量、促進(jìn)展會口譯公司理論和實(shí)踐兩方面的健康發(fā)展。那么翻譯批評又有哪些基本原則呢?主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
  1、翻譯批評應(yīng)該是積極、進(jìn)取的
  那么何謂積極的呢?所謂"積極",意思是辯證的、建基并著眼于實(shí)事求是的分析、論證,必須通過印象或"感覺的體味",應(yīng)盡可能全面、充分及深入地得出客觀結(jié)論;又何謂進(jìn)取呢?所謂"進(jìn)取",有助于譯碼翻譯公司科學(xué)地、理性第看待自己的譯作。
  2、翻譯批評的對象是文本、譯作
  這就是說,應(yīng)該是"對事不對人",即針對譯者其人,不攻擊也不殉私情。譯作一旦完成,就如同原作一樣,是一個(gè)客體中的組成部分,批評主體(批評者)應(yīng)該將原譯作如實(shí)地當(dāng)作不同的客體來看待。
  3、翻譯批評所依據(jù)的是翻譯者的"第一手的"、全部(全文性)譯作,不應(yīng)根據(jù)轉(zhuǎn)述、轉(zhuǎn)引的間接材料或摘引片段即下結(jié)論;翻譯批評應(yīng)該是全面的、整體的、歷史的,不以偏概全,不片面,不偏頗;如果轉(zhuǎn)譯(如原文為法文,譯者從法譯英的英文版翻譯的)進(jìn)行批評,則批評者應(yīng)該加以注明("如原文為法文")。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

高安市| 商水县| 无棣县| 米泉市| 黄浦区| 刚察县| 三都| 平安县| 泸定县| 土默特右旗| 枝江市| 新竹市| 察雅县| 北川| 左权县| 中江县| 晋中市| 四平市| 唐山市| 依兰县| 会东县| 井冈山市| 华池县| 扎兰屯市| 和田市| 郓城县| 塔河县| 宜阳县| 沙田区| 扶绥县| 龙游县| 江西省| 久治县| 重庆市| 怀集县| 甘孜| 皋兰县| 汉源县| 曲水县| 大安市| 阿克陶县|