一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會議口譯公司談駕照翻譯應(yīng)小心的問題
會議口譯公司談駕照翻譯應(yīng)小心的問題
http://www.samrealestateteam.com 2014-07-02 15:58 上海翻譯公司
   在車管所我們有時會看到,在國際駕照翻譯更換時出現(xiàn)很多的弊端,早成這種事情的原因是駕照翻譯時用詞不準確造成的,會議口譯公司認為駕照翻譯是很多翻譯公司都承接的翻譯業(yè)務(wù)之一,駕照翻譯對于翻譯公司來說是很平常的翻譯任務(wù)。就駕照翻譯來講,整個模塊都是一樣的,因此在翻譯的過程中,一些譯員為了省事就會直接的套用模板來進行整個國外駕照的翻譯,唯一不同的地方也僅僅是姓名、 性別、日期而已。
  會議口譯公司根據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗,指出國際駕照翻譯時候可能出現(xiàn)的問題,需要小心的地方有:
  第一、“&”是“和”的意思
  第二、性別應(yīng)翻譯為M/F或Gender、Sex, 不能直譯為M(ale)&F(emale)”; 性別只能選其一,換成“/”是必要的。
  第三、day和date中,前者是“天”,僅含有“幾月幾日”的意思,而后者是“日期”,涵蓋了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但date單指一年。
  第四、如果為初次領(lǐng)證,應(yīng)翻譯為 “Issued Date”,而不是“Issue Date”.
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

常德市| 青阳县| 永平县| 厦门市| 武川县| 开原市| 时尚| 山阴县| 金寨县| 万荣县| 手游| 明光市| 安龙县| 邵武市| 同德县| 栖霞市| 始兴县| 左云县| 芒康县| 株洲县| 雷山县| 镇巴县| 湘乡市| 河西区| 东山县| 四会市| 泽库县| 徐汇区| 库尔勒市| 乐东| 定西市| 府谷县| 宁安市| 逊克县| 六盘水市| 黔南| 禄丰县| 莎车县| 桃江县| 财经| 金门县|