一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會議口譯公司談戲曲翻譯質(zhì)量不高的原因
會議口譯公司談戲曲翻譯質(zhì)量不高的原因
http://www.samrealestateteam.com 2014-07-25 15:58 上海翻譯公司
     戲曲英文字幕質(zhì)量“停滯不前”是由多種客觀因素造成。對絕大多數(shù)劇團而言,英語字母的制作是一項浩大的工程,在財力或人力方面均存在很大困難。
  此外,英文字幕翻譯基本依靠“外援”,各院團自身并不擁有此類人才。戲曲唱詞的譯者不僅要具備很高的英語水平,還要對中國古典文化以及傳統(tǒng)戲曲有較深的了解,英文唱詞須表現(xiàn)出傳統(tǒng)戲曲特有的意境和韻味。否則,翻譯出來的唱詞不僅會詞不達意,甚至還會與戲曲原意南轅北轍。
  據(jù)會議口譯公司說道,戲曲翻譯人才目前相當缺乏,大多數(shù)譯者們并不了解專業(yè)戲曲知識,也看不懂原版戲詞。因此,字幕的翻譯過程通常是,劇院老師現(xiàn)將戲詞翻譯成白話,然后再由譯者譯成英文。如此一來,英文字幕的準確性便難以保障了。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

左云县| 禹州市| 深泽县| 朝阳县| 黄浦区| 阆中市| 唐海县| 广丰县| 大渡口区| 长治市| 五大连池市| 岢岚县| 房产| 华蓥市| 进贤县| 平度市| 新巴尔虎右旗| 汾阳市| 瑞安市| 龙门县| 深水埗区| 大庆市| 大渡口区| 常山县| 楚雄市| 唐河县| 新竹市| 汤原县| 沈阳市| 达尔| 西乡县| 同江市| 海原县| 松原市| 九龙坡区| 垣曲县| 杭锦旗| 武平县| 沾化县| 林芝县| 夏河县|