一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司的翻譯文化差異
上海翻譯公司的翻譯文化差異
http://www.samrealestateteam.com 2014-09-18 11:21 上海翻譯公司

上海翻譯公司為客戶做翻譯的時候很多時候都要考慮到文化差異,因為中國與其他國家的文化差異比較大,尤其對于歐美國家,所以在我們翻譯的時候一定要考慮到文化差異。

只要從事翻譯工作者就會經(jīng)常遇到習語翻譯,英漢習語一般都承載著各自民族特有的文化信息,體現(xiàn)著不同的文化涵義。這些差異往往也都會給我們的語言學習及交流帶來一定的困難,所以這也是翻譯中的難點。因此了解英漢習語所體現(xiàn)的文化差異對英語學習和翻譯來說尤為重要。

首先表現(xiàn)在生存環(huán)境的方面。習語是具有濃厚的民族色彩的,其中不乏為本土人們所熟知的一些事情,作為土生土長的人來說無疑能明白其中的內(nèi)涵,而對于外國人就不知所云了。風俗的差異也是造成中英文中習語的不同之處的原因之一。在中國雖然近年把養(yǎng)狗作寵物的人也是越來越多,但是狗在中國的習語中所表達出來的意思都是貶義。比如狗眼看人低、狼心狗肺、喪家之犬等等。但是在英文中恰恰卻與我們相反,狗是被看作人類的寵物、朋友。所以西方人對狗也是有極其哀憐的情感。比如Love me , love my dog(愛物及烏),You are a lucky dog(你真幸運)表達的都是褒義。如果你不了解兩種語言文化的差異就很難翻譯出好此類的習語。有很多的習語都是來自歷史的典故。典故是以神話、寓言、傳說、歷史故事所構(gòu)成的語句,所以都是具有深厚的歷史淵源和文化背景。不管是中文中的典故還是英文的典故都是很獨特的,所以很難在另外一種語言中找到與之相等的成分。

 

 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

宣威市| 弥渡县| 巩义市| 莎车县| 田林县| 澳门| 开封县| 通辽市| 方山县| 策勒县| 锦屏县| 鹤庆县| 衡东县| 玉山县| 庄浪县| 日喀则市| 翼城县| 甘肃省| 古田县| 富源县| 固始县| 宁远县| 和静县| 奉节县| 双峰县| 花莲县| 张家口市| 阿瓦提县| 长兴县| 延川县| 鄯善县| 鄂伦春自治旗| 太和县| 门源| 通州区| 固安县| 芦溪县| 泽州县| 日喀则市| 大姚县| 兴国县|