一级做a免费视频|日日夜夜免费精品视频|久久精品亚洲一区二区|成人AV无码国产在线一区|少妇av射精精品蜜桃专区|91精品国产福利在线导航|一区二区三区无码观看免费视频|日韩精品一区二区三区久久综合

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯員的代人受過技巧
譯員的代人受過技巧
http://www.samrealestateteam.com 2014-01-20 17:17 上海翻譯公司
     除了上文我們介紹的兩種情況外,還有一種比較特殊的情況,即有時雖然不是譯員之“錯”但由于譯員處于比較有利的“中立”地位,根據(jù)需要,譯員還要主動認“錯”,并請求原諒。特別在中外談判中,當我方發(fā)言人出現(xiàn)有漏嘴和失誤的情況下,譯員尤應(yīng)如此。
   《翻譯通訊》上曾介紹過一例:在某次會議上,我方代表在宣讀某條例草稿后,接受與會各方的提問,某方發(fā)言人問及條例中所提風險概率分析之事。我方代表答道,暫按出口國現(xiàn)行程序編寫。對方當即指出:該國有關(guān)當局未要求營運人提交風險概率分析,何來現(xiàn)行程序?這時,譯員根據(jù)自己了解的情況立即說道:對不起,剛才我漏譯了“如果”二字,正確的譯文應(yīng)是:如果出口國有現(xiàn)行程序,即按其現(xiàn)行程序辦理,而且他的解答尚未結(jié)束。
    這樣,雖然譯員代人受過,但因他與我方發(fā)言人配合默契,避免了一些尷尬場面,并維護了我方代表團的尊嚴。我認為,譯員的這種代人受過的技巧和胸懷是值得稱道的。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

无极县| 石城县| 仁怀市| 茌平县| 东台市| 景谷| 兴义市| 阳西县| 洛阳市| 霍林郭勒市| 美姑县| 沙河市| 宜都市| 都昌县| 大荔县| 九江县| 轮台县| 康保县| 三都| 开远市| 工布江达县| 平塘县| 松溪县| 重庆市| 武乡县| 龙陵县| 郸城县| 柞水县| 深圳市| 黎川县| 桦川县| 黄山市| 苗栗市| 桂东县| 姜堰市| 揭西县| 梁山县| 兴业县| 长沙市| 小金县| 余干县|